Monday, October 16, 2017

Yeh duniyaa yeh mehfil mere kaam ki nahii.N This world and these people are not for me

This world and these people are not for me, Whom should I tell the state of my restless heart?, I am the extinguished flame of my own mausoleum, If only I could forget, but I am unable to forget with what uproar marched the funeral of Spring, I know neither my own whereabouts nor have I heard news from friends, Even enemies do not receive such a punishment for love, Others meet the God for whom they have searched, Let me have just one glance from my beloved, Even as I enter the wilderness, I found no shelter, I found no pretense to erase the memory of my sadness, What can I understand about the world in which my heart remains longing for love?, Upon losing a winning gamble, I must search for my lost friend, Far from my gaze, someone is shedding tears, How can I resist going when someone calls to me?, Either let me mend this broken heart or let me break all ties, Oh mountains, show me the path! Oh thorns, let go of my embrace!, This world and these people are not for me.

Yeh Duniya Yeh Mehfil Lyrics and Translation:
This world and these people are not for me
Whom should I tell the state of my restless heart?
I am the extinguished flame of my own mausoleum
If only I could forget, but I am unable to forget
with what uproar marched the funeral of Spring
I know neither my own whereabouts nor have I heard news from friends
Even enemies do not receive such a punishment for love
Others meet the God for whom they have searched
Let me have just one glance from my beloved
Even as I enter the wilderness, I found no shelter
I found no pretense to erase the memory of my sadness
What can I understand about the world in which my heart remains longing for love?
Upon losing a winning gamble, I must search for my lost friend
Far from my gaze, someone is shedding tears
How can I resist going when someone calls to me?
Either let me mend this broken heart or let me break all ties
Oh mountains, show me the path! Oh thorns, let go of my embrace!
This world and these people are not for me

Yeh Duniya Yeh Mehfil Lyrics and Translation:
Yeh duniyaa yeh mehfil mere kaam ki nahii.N
This world and these people are not for me
Kisko sunaaoo.N haal dil-e-beqaraar kaa?
Whom should I tell the state of my restless heart?
Bujhtaa huaa chiraagh hoo.N apne mazaar kaa
I am the extinguished flame of my own mausoleum
Aye kaash bhool jaaoo.N, magar bhooltaa nahii.N
If only I could forget, but I am unable to forget
kis dhoom se uthaa thaa janaazaa bahaar kaa
with what uproar marched the funeral of Spring
Apnaa pataa mile, naa khabar yaar kii mile
I know neither my own whereabouts nor have I heard news from friends
Dushman ko bhii naa aisii sazaa pyaar kii mile
Even enemies do not receive such a punishment for love
Unko khudaa mile hai.N khudaa kii jinhe talaash
Others meet the God for whom they have searched
Mujhko bas ek jhalak mere dildaar kii mile
Let me have just one glance from my beloved
Saharaa mei.N aake bhii, mujhki Thikaanaa na milaa
Even as I enter the wilderness, I found no shelter
Gham ko bhoolaane kaa koii bahaanaa naa milaa
I found no pretense to erase the memory of my sadness
Dil tarase jis mei.N pyaar ko, kyaa samajhoo.N us sansaar ko?
What can I understand about the world in which my heart remains longing for love?
Ek jiitii baazii haar ke, mai.N DhuunDhuu.N bichhaDe yaar ko
Upon losing a winning gamble, I must search for my lost friend
Duur nigaaho.N se aa.Nsuu bahaataa hai.N koii
Far from my gaze, someone is shedding tears
Kaise na jaaoo.N mai.N, mujhko bulaataa hai.N koii
How can I resist going when someone calls to me?
Yaa TuuTe dil ko joD do, yaa saare bandhan toD do
Either let me mend this broken heart or let me break all ties
Aye parbat, rastaa de mujhe! Aye kaanto.N, daaman chhoD do!
Oh mountains, show me the path! Oh thorns, let go of my embrace!
Yeh duniyaa yeh mehfil mere kaam ki nahii.N
This world and these people are not for me

No comments:

Post a Comment